Поиск по блогу (нестрогое соответствие):


Документов, удовлетворяющих Вашему запросу: 34 [показано 5]
  1. Как кидают на поднятии ТИЦ Степень соответствия запросу: 38,82%
    Фрагменты текста поста:
    ...Как кидают на поднятии ТИЦ Поскольку в некоторых видах заработка величина ТИЦ сайта имеет критически важное значение - этот самый тематический индекс цитирования люди стремяться поднять всеми возможными способами... ...Самый простой и тупой способ - пообещать и не сделать ничего, скрывшись с деньгами, расписывать не будем... ...Берутся один-два клиента, желающие поднять тиц своим сайтам... ...У меня подобный софт есть, его недостаток только в том, что сайты, с движками которых этот софт работает, достаточно быстро "заспамливается" и в результате либо дырку в защите такого движка закрывают (это фатально, если движок централизованный, типа юкоза), либо поисковики начинают фильтровать ссылки с таких движков - и в плане поднятия ТИЦа их эффективность падает в разы... ...Сами сайты называть не буду, поскольку позднее стало ясно, что продавцу они не принадлежат... ..."Тема номер раз заключается в оставлении безобидных ссылок в профиле на сайтах Moodle... ...Тема не слабее, чем была в 2008 году на ucoz комментах, тогда втихую люди умудрялись делать по 1400тИЦ для сайта, потом если не в курсе событий, тему прикрыли сами разработчики, запретив бб код на ucoz сайтах... ...Посмотрел наугад пару - к тексту по 10-15 страниц комментариев... ...Тогда я попросил разработчика показать мне бэки с профилей мудл, ведущие на его сайты... ...А заодно как-то доказать, что это его сайты... ...Раз на пятый он ответил, что сайты это не его, он их то ли продал, то ли просто поднимал им тиц на заказ...
    Подробнее: http://site-kontent.ru/post_1289825900.html


  2. Перевод рекламных текстов и слоганов Степень соответствия запросу: 21,84%
    Фрагменты текста поста:
    ...Однако перевод рекламы требует огромной предварительной подготовки, поскольку для выполнения качественного и адекватного перевода рекламного текста совершенно недостаточно выполнить просто грамотный перевод... ...Научные исследования показывают, что в силу свой специфики рекламный текст почти никогда не удается перевести дословно, поскольку в этом случае текст теряет смысл и силу воздействия... ...К тому же, при переводе рекламы необходимо учитывать этические и психологические особенности аудитории, ее поведенческие стереотипы, которые могут довольно сильно различаться в разных странах – иногда текст, который заставляет улыбнуться жителей одной страны, может вызвать недоумение и даже гнев в других странах... ...Это как раз и есть наглядный пример того, что бывает, когда текст рекламы просто перевели, дословно и без учета российской специфики... ...Специфика перевода рекламных текстов еще и в том, что при весьма небольшом объеме переводимого текста, времени и усилий на подготовку тратится очень много... ...Переводчик обязан досконально изучить предмет, о котором идет речь, точно уяснить для себя – что хотел сказать автор текста, какой посыл заложен в текст и как он, по замыслу автора, должен воздействовать на аудиторию... ...Получилось - «Живи, чтобы было что вспомнить»...
    Подробнее: http://site-kontent.ru/post_1237489649.html


  3. Письменный перевод Степень соответствия запросу: 19,93%
    Фрагменты текста поста:
    ...Письменный перевод Порой кажется, что письменный перевод сделать проще, чем перевод устный... ...Ведь зачастую письменные тексты могут быть посвящены настолько узкой и специфической теме, что без специалиста именно в этой области знаний обойтись невозможно... ...Более того, от качества перевода текста медицинской тематики может зависеть здоровье и жизнь людей, любое невольное искажение может обойтись очень дорого... ...При осуществлении письменных переводов мы всегда применяем метод комплексного редактирования – высококвалифицированные редакторы не только вычитывают переведенные тексты в поисках ошибок, но и внимательно проверяют все термины, цифры, даты... ...Литературному переводу так же присуща своя специфика – в этом случае мало перевести текст правильно, необходимо сохранить авторский стиль изложения, передать ту особую интонацию, нюансы стиля, которые присущи каждому автору... ...Нам есть что сказать на эту тему, мы могли бы привести конкретные примеры того, как сайт солидной русскоязычной фирмы имеет иноязычные варианты, где перевод осуществлен машинным способом и читать его невозможно...
    Подробнее: http://site-kontent.ru/post_1237489691.html


  4. Ремонт автомобилей Степень соответствия запросу: 12,42%
    Фрагменты текста поста:
    ...Дорога в автосервис – не самый радостный путь в жизни, но даже в этой ситуации можно сделать так, чтобы сервис по ремонту вашего железного коня не оставил гнетущих воспоминаний... ...Понятно, что сегодня услуги по ремонту автомобилей оказывают сотни фирм и предприятий, остается лишь сделать правильный выбор в пользу одного из автосервисов... ...Чтобы разговаривать со специалистом, вам необходимо представлять основные этапы кузовного ремонта... ...Рихтовка должна выровнять поврежденную поверхность до максимально возможного состояния, чтобы получилось «почти как было»...
    Подробнее: http://site-kontent.ru/post_1242414279.html


  5. Ответ на частый вопрос... Степень соответствия запросу: 6,99%
    Фрагменты текста поста:
    ...То есть - человек пишет тексты и продает их... ...Иногда люди, которые вдруг решили, что им срочно необходимо сделать сайт - не знают об это вообще ничего... ...Чтобы представлять себе - как это все вообще работает... ...И даже если вы решите потом заказать свой первый сайт у специалистов - мой вам совет... ...Но вы ничего не сможете сделать без навыка самостоятельного поиска и освоения информации...
    Подробнее: http://site-kontent.ru/post_1220790292.html


История внешних поисковых запросов