Поиск по блогу (нестрогое соответствие):
Документов, удовлетворяющих Вашему запросу: 2
- Перевод рекламных текстов и слоганов
Степень соответствия запросу: 98,97%
Фрагменты текста поста: ...Английский язык – аналитический, а русский – синтетический... ...Это означает, в английском смысл выражается через изменения формы слов, а в русском – через сочетания смыслов нескольких слов... ...Между тем в английском языке она имеет куда большую смысловую нагрузку, которая потерялась при переводе... ...В России законодательство куда более либеральное и переводчик, работая с английским текстом и адаптируя его под российские реалии, может избежать излишней чопорности, которая будет воспринята совсем не так, как себе представляли англоязычные авторы... Подробнее: http://site-kontent.ru/post_1237489649.html
- Королевство Дания
Степень соответствия запросу: 1,03%
Фрагмент текста поста: ...Наряду с ним широко употребляются английский, французский и немецкий языки... Подробнее: http://site-kontent.ru/post_1242326221.html
